En el género rap muy a menudo se suele hacer uso de muchas jergas que no son lo que parecen, y en gran medida también pasa que en español se suelen adoptar (o incluso hasta traducir) palabras de la escena anglosajona (sobre todo de Estados Unidos). Entre uno de esos muchos casos nos podemos encontrar el uso de «ice» (en ocasiones «hielo», su palabra equivalente en español).
Si sabes un poco de inglés sabrás que «ice» significa «hielo» en español, pero ¿Cuál es el significado que los raperos y traperos (e incluso reggaetoneros) le dan a este término en sus canciones? La respuesta es sencilla: A las joyas; véase cadenas en el cuello, para la muñeca, anillos, entre otras. Cuando un cantante dice «tener ice» o «tener hielo» se refiere a que tiene joyas.
Tomemos como ejemplo a Quavo, uno de los integrantes de Migos, cuyo grupo tiene un tema titulado «Bad And Boujee» en colaboración con Lil Uzi Vert y que a día de hoy el videoclip oficial tiene más de 1000 millones de reproducciones. En una parte del verso de Quavo este dice:
«Run with that sack, call me Boobie
When I’m on stage, show me boobies
Ice on my neck, I’m the coolest
Hop out the suicide with the Uzi»
No es un secreto para nadie que en nuestro idioma solemos adoptar palabras del inglés y el rap/trap no se escapa de esto, sobre todo los que tienen más tendencia a esto son los artistas puertorriqueños que luego lo popularizan en otros países de habla hispana.
Pero el uso de «ice» para referirse a las joyas no se queda ahí, pues en español se suelen hacer varias referencias a esta misma palabra. Tomemos como ejemplo a Eladio Carrion, quien es uno de los traperos más populares del momento y quien suele utilizar este término con regularidad en sus canciones. En su canción «Si La Calle Llama» que, por cierto tiene un remix con Myke Towers, en una parte de su canción dice:
«Ice, frío, hielo
Llego al bloque y me congelo«
Hace un juego de palabras con el «ice» (joyas) y el frío al decir que se congela por tener mucho «ice» o «hielo», es decir: joyas.
Otro ejemplo lo podemos ver en «Tata Remix», canción también de Eladio en donde también participan J Balvin, Daddy Yankee y Bobby Shmurda. Ya al final de la canción, Daddy Yankee dice en su verso:
«Tengo el cuello below zero
Hasta en verano paso frío
En la muñeca hay un resort
Y lo’ baguette’ no están incluido'»
También haciendo otro uso de la palabra ice diciendo que tiene el cuello below zero (bajo cero) por todo el hielo (joyas) que tiene y por esta misma razón dice que sin importar cuanto calor haga, el hielo (las joyas) le hacen tener frío.